「年老いたリーダー」じゃなくて?
どうも がっきぃです(^_^)/
初めてクランに入ったころの話ですが、実は私、
役職のトップは「長老」だと思ってました!
だって長老ですよ?
「年老いた長(リーダー)」でしょ?
なら「普通のリーダー」より上位職だと思いません?
だから「メンバー」→「サブリーダー」→「リーダー」→「長老」の順に
昇格していくのだと思っていました!笑
ちなみにクラクラ英語版だと長老は「elder」という表記でした。
elderを和訳すると
「年配者、お年寄り」「年上の人、年長者」という意味だそうで。
でも「elder=長老」って訳し方はないんじゃないの~?
せめて「古参」とか「古株」のほうがしっくりくるような?
・・・と思っていたら、長老には
「経験豊富で指導的立場にある人に対する尊称」という意味もあるようです!
グランドウォーデンみたいなイメージ?
「長老=年老いた人」という認識が間違いってことでしたか!?
大変失礼いたしました!(^^;)笑
関連記事
ただいまクラメン募集中です!リンクをご覧の上ぜひ来てください~!(^_^)/
リンク先→ クラン紹介&ルールまとめ